You are viewing [info]stskiminok's journal

Лорд Скиминок

Господи, дай мне:
1) смирение принять то, что не могу изменить,
2) волю изменять то, что не могу принять
3) и удачу, дабы я не слишком часто при этом портачил.

Из избранного: Казанская топонимика
 
 
Лорд Скиминок
05 April 2012 @ 11:52 am
Неделя - полёт нормальный. Растёт панцирь, правда, прирост отмечен бороздой, за которой явно слабее. Это нормально.
__________
Дни сбились в кучу. Дома как в голове: то беспорядок, то ясно. Кажется, я снова схожу с ума. 48 часов в сутках нужно уже не мне (я-то успею), а окружающей среде, чтобы развести одновременные события. А ещё я, кажется, потерял субординацию в общении.
Это точно весна, Маугли?
 
 
По сердцу серпом: Аквариум - Поезд в огне
 
 
Лорд Скиминок
03 April 2012 @ 01:55 pm
ДР  
Поздравляю [info]novy_2012 с днём рождения! Hav det hyggeligt!
 
 
Лорд Скиминок
03 April 2012 @ 01:30 pm
Николай Гоголь. Мёртвые души.

Знакомство с книгой произошло в шесть лет и началось с логической задачи из книги "Твоё свободное время". Для решения задачи требовалось знать, кто и в какой книге говорил: "Разинь, душенька, свой ротик, я тебе положу этот кусочек".
В девять лет нашёл ещё сталинской эпохи издание с красивыми портретами, но не закончил.
В тринадцать лет (летом) прочёл булгаковские "Похождения Чичикова" и взял у одноклассника уже первоисточник из серии "Классики и современники", но не закончил, да и вообще слабо помню, чтобы мы как-то внятно высказывались о предмете данной записи.
Сюжет и так всем известен, поэтому выскажусь по частностям.
1. Эжен Вогюэ упоминал, что "один писатель" (авторство Достоевского - частое заблуждение учителей и школьников, попавшее даже в "Два капитана") говорил, будто все они "вышли из "Шинели" Гоголя. На мой взгляд, колода персонажей "Мёртвых душ" даже богаче: скажем, видно, как из Плюшкина вырастает Иудушка Головлёв, из Тентетникова - Обломов.
Обн.: сцена размышления над судьбами мёртвых душ явно повлияла на Пелевина.
1. Больше других персонажей мне понравился Костанжогло, который и из случая извлекал выгоду, однако в систему извлечение выгоды не возвёл.
1. Никогда не понимал, как можно давать школьникам изучать неоконченные произведения ("Евгений Онегин" и вот это). В детстве почему-то представлялось, как дети глядят в бедный текст романа (поэмы) и пытаются читать вслух те места, где слова или строчки пропущены, а учитель злорадствует: "Ага, не знаешь!" - и, достав из портфеля целую рукопись, ставит двойку.
Сейчас тем более непонятно, да и сложно угадать правильную точку зрения на то, что именно "автор хотел сказать" и как это лучше описать. Если уж прогноз Нострадамуса исследователи долго примеривали исключительно к своей собственной эпохе, то у нас взгляд на это может меняться не то что с каждым новым президентом, но с каждым новым президентским сроком.

Возможно, эту рецензию придётся поправить, когда доберусь до семнадцатитомного полного собрания сочинений Гоголя, выпущенного в позапрошлом году.
 
 
По сердцу серпом: Торба на круче - Друг
 
 
Лорд Скиминок
27 March 2012 @ 11:28 am
Авксентий Цагарели. Ханума.

Пьеса была отсмотрена в апреле 2004 в постановке Нижегородского кукольного театра (видимо, чтобы избежать скабрезности: в одной из сцен главная героиня появляется в мужской бане. Театральный режиссёр ловко вышел из положения, - с куклы ведь одежду не снимешь, - вдобавок любезно притушив свет). Прочёл, чтобы воскресить в памяти наиболее удачные остроты.
Всех интересующихся отсылаю к постановке БДТ 1978 года. От себя же скажу, что это, пожалуй, первая комедия девятнадцатого века, в которой мне хотелось смеяться.
 
 
Лорд Скиминок
Рауф Абдуллович Кафиатуллин (1 мая 1937 - 9 марта 2012).
 
 
Лорд Скиминок
07 March 2012 @ 06:49 pm
Закончив на сегодня неинтеллектуальную работу, поздравляю [info]foreverandom с днем рождения! Увидимся на концерте.
 
 
Лорд Скиминок
24 February 2012 @ 11:45 am
Милорад Павич. Стеклянная улитка.
Первое произведение, узнанное у Павича благодаря Rolling Stone, где оно расхваливалось Бутусовым.
Ещё одно произведение с женской и мужской версией, при этом женская версия шире и охватывает события, уже произошедшие в мужской, и события, происходящие с героиней, а не её мысли - тем самым Павич опровергает свой комментарий к "Хазарскому словарю" о том, что "мужчина ощущает мир вне самого себя, а женщина носит Вселенную внутри себя".
 
 
Лорд Скиминок
22 February 2012 @ 11:18 pm
Руслана Дюсенова и Линара Халитова - с днём рождения!
Тех мужчин, кто считает своим (одновзводников особенно) - с праздником!
 
 
Место творчества: Ярославль
По сердцу серпом: Наеховичи - Шер
 
 
Лорд Скиминок
21 February 2012 @ 01:32 am
Людмила Улицкая. Казус Кукоцкого.
Ещё один давний гештальт, провисевший незакрытым десять или одиннадцать лет, из которых пять лет от меня эту книгу прятали.
Перед нами, дорогие читатели, история жизни сначала гинеколога имперской закалки, а затем женщин его семьи, но не кровных родственников.
Казус Кукоцкого состоит не только в своеволии, с которым он прибрал к рукам уже готовую семью, войдя в неё как (подставить имя завоевателя) в (подставить подходящий город), но и в том, что в конечном счёте в этой семье каждый смог почувствовать себя... одиноким.
Произведения, в которых хоть мельком упоминается о рождении и разрушении семей, будь то "Сага о Форсайтах", "Мир глазами Гарпа" или "Гайавата", вызывают у меня некую печаль, когда приходится прощаться с героями по причине их смерти, а к концу книги это происходит всё быстрее. У Улицкой видим скачки с жизни одного героя на другого и - в случае с главным героем - хладнокровный уход от подробностей, которые автор вообще-то мог бы и осветить. Однако роль маяка, который "то тухнет, то гаснет", достаётся его жене, долгое время живущей в забытьи и иногда говорящей совершенно ясные вещи.
Примечание: раз уж Павел Алексеевич посвятил часть своего проекта реформы здравоохранения разрешению абортов, можно сказать, что сцена с банкой в кабинете министерского чиновника, фигурируй она на плакатах во времена моего детства, была бы более сильным доводом, чем оппонентские стихи об "узелке, людьми разрубленном сплеча". Что лучше - сам для себя знаю, но здесь писать не буду, а то обвинят в том, что у меня всё протекло гладенько и теплично.
 
 
По сердцу серпом: Зоопарк - Дрянь
 
 
Лорд Скиминок
18 February 2012 @ 02:10 pm
Винсент ван Гог. Письма к брату Тео.

Во всём мне хочется дойти
До самой сути...

Б.Л.Пастернак

Что известно о ван Гоге?
Ничего, и то немногим.

Автор этой записи

Предисловие
К каждой рецензии надо готовиться даже тщательнее, чем к школьному сочинению: знать историю (в том числе и искусства), тогдашнюю степень развития точных наук, экономическое положение описываемой территории, религиозные нормы, - короче говоря, "уклад". Поэтому ради такого дела пришлось изучить биографии около сотни художников различных школ и эпох.

Если кто считает, что дальше, блядь, хуета, может нажать на крестик в правом углу. Нам обоим будет приятно: вам - что не потратили время на хуету, мне - что не пришлось общаться с вами желчным тоном. )
 
 
По сердцу серпом: Don McLean - Vincent
 
 
Лорд Скиминок
10 February 2012 @ 02:33 pm
"Рубин" вчера выиграл маленький тренировочный кубок, с чем их и поздравляю.
Поскольку в ru_football всем всё равно, вспомнилось из Вайля: "...у каждого рижанина водилась в запасе история, как его в Рязани, мол, спросили, а какие там у вас деньги". Так вот, в наше время спрашивали уже даже меня. Было дело, даже обозвали малую родину Казанской областью, хотя такой никогда не было.

А с вами подобные казусы происходили?
 
 
По сердцу серпом: Адо - Римский папа курит "Беломор"
 
 
Лорд Скиминок
08 February 2012 @ 04:59 pm
Сегодня - два маленьких рассказа.

Дина Рубина. Высокая вода венецианцев.
Книгу в 2005-06 одолжила бабушка у Маргариты Александровны, няни Диляриных друзей-близнецов. Порывался прочесть, но мне говорили, что это слишком взрослое.
Рассказ повествует о тридцатидевятилетней жительнице Иерусалима, в качестве биолога борющейся с раком, которой поставили смертельный диагноз. Она едет в Венецию, чтобы провести там три дня, за которые надеется умереть.
Половину рассказа составляют описание Венеции (красиво) и воспоминания главной героини о своём героиновом брате. Не обошлось и без упоминания карты XVI века с надписью "Палестина" и зубовным скрежетом по этому поводу (как же так, ЕЛО*!).

Дина Рубина. Когда же пойдёт снег?
Жизнеописание семьи. Девочка-подросток, из семьи которой уходит отец, видит себя пупом мироздания и даже о своём диване №627 представляет, что у него есть только младшие братья с бóльшими номерами.
Рассказ оправдывает измену и предательство памяти и в очередной раз подчёркивает, что люди слабы.

__________
*Сокращение составлено по аналогии с РЛО, см. http://lurkmore.to/РЛО
 
 
По сердцу серпом: Ольга Арефьева и Ковчег - Асимметрия
 
 
Лорд Скиминок
07 February 2012 @ 09:55 pm
Чак Паланик. Фантастичнее вымысла.
Это не самостоятельное произведение, а сборник эссе об одиноких американцах, которые как могут разноображивают свою обывательскую жизнь.
Отдельно коснёмся заглавия. Оно неважно переведено (Stranger Than Fiction - это всё-таки ещё и "страннее, чем <обычная> литература"), но суть не в этом. Есть у меня один знакомый, по которому поначалу не скажешь, говорит ли он правду или ложь - настолько одинаково всё выглядит. Потом, правда, ухо цепляется за маркёры: например, слова "Не, ну серьёзно!.." означают, что сейчас вам расскажут чистую правду; с фразой же "А вот был случай..." сложнее - за ней может следовать всё, что угодно. Примерно так же и у Паланика.
Что порадовало: интервью с Джульетт Льюис. Подробности съёмок "Бойцовского клуба" и написания "Невидимок".
Что огорчило: очень много грязных деталей и практически бесполезных рекомендаций (например, как не надо строить замок).
Мораль: иногда достаточно вымысла, чтобы породить факт. Так после "Бойцовского клуба" стали создаваться бойцовские клубы, хотя у самого автора прототипа не было.
 
 
По сердцу серпом: Адо - Я хотел бы умереть во сне
 
 
Лорд Скиминок
Выходные записать себе в актив вообще не могу.
На митинге оказался один - не нашёл тех, о ком знал, где стояли, а единственный знакомый был встречен случайно. После митинга нашёл плакат "Роскосмос! Выручи страну - отправь человека на Луну!" и на всякий случай донёс его до Кремля.
Футбол тоже разочаровал. "Я ж говорил, что чумазый играть Пончик стоять не может!"
ЧГК-сообщество - одно из немногих, где диалог: "Ну как вы?" - "Двадцать семь!" может иметь смысл. Именно так и закончился самарский тур ПЛ.
Про первую лигу уже написал [info]Рябых, так что негоже мне, малоумному, марать интернет. Он от этого тупеет.
 
 
Лорд Скиминок
03 February 2012 @ 02:09 pm
Максим Горький. Девушка и смерть.
Хотел отвлечься от стихов - опять попались стихи, хотя, будучи невеждой, такого не ожидал. Прочёл, чтобы узнать причину высокой оценки сказки Сталиным, а заодно и сравнить два произведения самому.
Завязка не тянет на таковую. Конфликт царя и девушки несоразмерен.
Если Фауст является предметом состязания Бога и Мефистофеля, то у Горького Бог не действует (хотя он и упоминается, как упоминаются архангелы, Сатана, Каин, Иуда Искариот и - обезличенно - святые и нечистая сила), и тёмному началу противостоит сам человек.
Единственным свидетельством того, что сказка написана в национальном ключе, является тот факт, что Смерть носит лапти. У Гёте, конечно, тоже немало чисто немецких деталей (одежда, песни миннезингеров), и даже Фауст переводит Евангелие, но до онемечивания Бога и ангелов он не дошёл.
Подвиг девушки состоит только в том, что она сумела разжалобить Смерть. Парадокс Фауста же таков: он своим поведением всячески противился попаданию в рай, однако именно туда и поместили его душу. Это намного интереснее.
Что же касается слов товарища Сталина, то [info]awas1952 пояснил, что для оного имела значение в первую очередь оптимистическая концовка.
 
 
По сердцу серпом: Адо - Поклонилось солнце месяцу
 
 
Лорд Скиминок
24 January 2012 @ 03:38 pm
Аудит - 98%. Анализ хозяйственной деятельности предприятий - 94%. Гос. экзамен по английскому языку - 96%.

Отсмотрено: "Шерлок Холмс: Игра теней", "Скандал в Белгравии" и "Study in pink" из ВВС-сериала, "О чём ещё говорят мужчины", "Осенний марафон". Мнения по поводу каждого фильма:

1. Шерлок Дауни-младшего думает одноходовками, основанными на том, что и где он увидел. Если бы героя звали Джон Смит, ничего бы не поменялось. Как всегда, неуклюже высмеяли русских в сцене с гадалкой.
2. Перенести сериал в наше время и снабдить сыщика электротехникой - хорошо. Отбить охоту читать Конан Дойля - плохо.
3. Больше для раздумья. Завязка даже на бытовой конфликт не тянет.
4. Так можно жить, когда тебе двадцать. Когда тебе сорок - уже странно. Моя любимая Дания в картине заключается в одном словосочетании "grøn abe" да в не самой редкой фамилии Хансен, и всё. Немного обидно.
 
 
Лорд Скиминок
24 January 2012 @ 03:04 pm
Сим постом поздравляю [info]Нину Семушину с немалолетием. Здоровья тебе и твоим подопечным и вина ежевичного!

Раз уж мы заговорили о Нине, то в своё время она подбросила мне флеш-моб.
1. Расскажу свое первое воспоминание о вас.
2. Расскажу случайный факт о вас.
3. Скажу что-то, что будет иметь смысл только для нас двоих.
4. Спрошу у вас что-то, что всегда хотел знать о вас (и вы ответите!)
5. Цвет и запах, которые у меня ассоциируются с вами
6. Если я это сделаю, вы поместите эту игру в ЖЖ.
 
 
По сердцу серпом: Би-2 и Сплин - Феллини
 
 
Лорд Скиминок
25 December 2011 @ 01:18 pm
Готфрид Бюргер. Ленора.
Это баллада, переведённая Жуковским и послужившая основой для его "Людмилы" и "Светланы". Сюжет достаточно прост: жених героини вернулся с войны, но не узнаёт Ленору. В полночь он похищает её, и из его слов становится понятно, что он мертвец ("гладка дорога мертвецам"; "Мой конь, мой конь, петух кричит; // Мой конь, несись быстрее...").
Размер совпадает с размером позднее написанной Пушкиным сказки "Жених", но в последней уже нет никакой мистики.

Василий Андреевич Жуковский. Людмила.
Просто адаптация "Леноры", без изменения концовки - посему увещевания матери, столь характерные для немецкого протестантизма, выглядят немного нелепо. Размер сохранён.

Василий Андреевич Жуковский. Светлана.
В девятом классе, когда я сломал ногу (а может, и по другой причине), это произведение меня миновало. Настало время заполнить пробел. Широкому народу баллада может быть известна по эпиграфам Пушкина к "Евгению Онегину" и к повести "Метель".
Суть: на Крещение девушке, уже год ждущей друга, предлагают погадать на жениха (ритуалы гаданий прилагаются). И первоначальный результат оказывается немного неожиданным. Но это тоже патриотизм адаптация "Леноры", поэтому всё в конечном итоге романтично и ко всеобщему удовольствию. И вообще это свадебный подарок. Как пишет сам Жуковский:

Улыбнись, моя краса,
‎На мою балладу;
В ней большие чудеса,
‎Очень мало складу.


([info]dieter2004 показал, какие стихи к свадьбе у нас пишут сейчас и как к ним принято относиться).
Помимо прочего, существует гипотеза о том, что строфа "Светланы" стала основой онегинской строфы.
 
 
По сердцу серпом: Joe Bonamassa - Jockey Full of Burbon (Tom Waits cover)
 
 
Лорд Скиминок
16 December 2011 @ 11:27 am
Ник Хорнби. Hi-Fi.
Книга о владельце комиссионного музыкального магазина "Чемпионшип винил" и его взаимоотношениях с женщинами. Главный герой не имеет образования в колледже и поэтому вместо систематизации предметов составляет их топ-5 (самый первый - топ-5 самых памятных разлук).
Повествование начинается с того, что от героя уходит женщина, а в пабе по соседству с магазином появляется американская певица. Что получилось - читайте дальше.
Очень много отсылок, причём в основном к британским сериалам, коих в книге упоминается почти четыре десятка, а из них половина имеет литературную основу. Последний раз такое богатство нашлось в "Камчатке", но там это были книги и фильмы, иногда - комиксы. В связи с этим встаёт вопрос: почему их (сериалов) так много снимали? Понятно, что надо занять людей, у которых (в шестидесятых-семидесятых) есть телевизор и нет компьютера, но масштабы всё равно поражают.
Цитата: "Я начинаю, как мне кажется, привыкать к мысли, что Лора вполне могла бы стать той женщиной, с которой я готов провести остаток жизни (или, по крайней мере, начинаю привыкать к мысли, что без нее я настолько несчастен, что искать ей замену просто не стоит). Но намного тяжелее привыкнуть к мысли о том, что мои детские представления о романтических отношениях, дамском белье, домашних ужинах при свечах и томно тлеющих взглядах не имеют ничего общего с действительностью. Вот о чем должна болеть голова у женщин; вот почему мы порой плошаем в ответственный момент. Дело вовсе не в целлюлите и не в шершавых пятках. Дело в… в… оплеванных мечтах".
 
 
По сердцу серпом: Donny Hathaway - The Ghetto
 
 
Лорд Скиминок
05 December 2011 @ 06:33 pm
Ростислав Чебыкин. Песня о гаммельнском крысолове.
Фамилию услышал в этом вопросе (мы на нём тренировались), а с творчеством познакомился много позже, когда услышал "Авторскую песню" и "Колхоз".
Это видение легенды крысами. Вот первый куплет:
Там за морем такая страна -
Не поверите вы, и напрасно:
Нету там мышеловок и кошек ужасных.
Там в амбарах навалом зерна,
Так что драться друг с другом не будем.
Здешний скудный запас пусть останется людям.


И дальше:
Нас туда поведёт человек,
Самый мудрый и самый отважный.
Он один знает путь и его нам укажет.
Верьте, верьте ему, словно мне,
Даже больше, чем мне, ему верьте.
Вы послушайте, как он играет на флейте!


Вывод: этот человек им и рассказал про "такую страну", как-либо проверить его слова невозможно. Я бы на месте крыс уже тогда задумался.
Кроме того, именно люди организуют "мышеловок и кошек ужасных" на борьбу с крысами. И если они делают это в Гаммельне, почему от этого должны отказаться за морем? А если там действительно нет ни того, ни другого, то, может быть, там нет крыс? И где гарантия, что крыс, появившихся из-за моря, не начнут преследовать на новом месте?
В третьем куплете крысам предлагается перейти море.
Короче говоря, написано красиво, но непродуманно.

На этом на неопределённый срок прекращаю обзор стихов: уж очень много их прочёл последовательно, крыша едет.
 
 
По сердцу серпом: Искомое
 
 
Лорд Скиминок
05 December 2011 @ 04:34 pm
Ник Кейв. Король Чернило II.
Это вторая, "красная" книга стихов Ника Кейва. Как и "чёрная", она проиллюстрирована черновиками автора и его рисунками на тех же черновиках.
Темы те же: Новый Завет, любовь, секс, насилие. Насилие описывается довольно часто подобным образом: "напился, ругался, сломал деревцо и пошёл им убивать, а теперь сижу и плачу". Но, в отличие от первой книги, здесь стихи лучше переведены; кроме того, появилось много стихов, в которых повествование ведётся от первого лица (в их числе текст известной баллады "Where The Wild Roses Grow").
Цитата: "Что отпугивало многих от Христа и что до сих пор, словно помёт, лежит на пороге любой христианской церкви, это фарисейская озабоченность буквой закона в противовес живому слову. Святой Павел писал в Послании к Коринфянам: «Буква убивает, дух животворит». Но как кто-то может быть возвышен духовно, если связан цепями религиозной юриспруденции? Как можно диктовать волю воображению? Как вдохновение или что-то в этом духе от Бога может следовать какой-то морали?
«Горе вам, книжники и фарисеи, лицемеры, — упрекает Христос в Евангелии от Матфея, — что затворяете Царство Небесное человекам». И далее продолжает: «Вы уподобляетесь окрашенным гробам, которые снаружи кажутся красивыми, но внутри полны костей мёртвых»"
.
 
 
Лорд Скиминок
30 November 2011 @ 11:57 pm
Уильям Фолкнер. Осквернитель праха.
Книга досталась мне в Саранске за бронзу брейна. До того я о Фолкнере знал мало: нобелиат, американец, написал "Шум и ярость" и "Go Down, Moses" (не путать с одноимённым госпелом). Тем интереснее было открыть.
Суть: в городке в округе Йокнапатофа, что на юге США, убивают одного из старожилов. Главного подозреваемого, негра Лукаса Бичема, утаскивают в тюрьму и уже готовятся линчевать. Однако он сообщает главному герою неожиданные подробности, меняющие ход дела.
Подобное расследование на Юге вести сложно. В самом деле, негр, который ведёт себя как равный белым и ничего не боится, - очень удобный человек для предъявления обвинений. Общество поймёт и поддержит, а после казни решит, что иначе и быть не могло. А вот зацепиться за непонятную ниточку сведений, основанную только на доверии к личности подозреваемого, стоит немаленького шага через представление о презумпции виновности негра, через предыдущий опыт.
Со стремления к правде одного героя, добросердии и решительных поступков другого и патриотических мыслей третьего в Йокнапатофе началось преодоление расовой дискриминации.
Любопытная деталь: у Фолкнера очень часто первое предложение в абзаце короткое, зато второе может растягиваться на несколько десятков строк или даже несколько страниц. Хотя и интересно читать, но очень тяжело уследить за мыслью, и порой чтение действительно превращается в сизифов труд.
ОБН.: это уже даже в ЧГК высмеяли.
 
 
По сердцу серпом: Foo Fighters - Walk
 
 
Лорд Скиминок
ОВСЧ: ad/(ab)^2.
Потом ещё были посиделки по случаю дня рождения Алёны и безумная шляпа со словом "пубидип", которое оказалось "рубидием". На последний кон пришли одноклассники Кима, и перед этим коном состоялся такой диалог:

- Вот вы играете в "шляпу". Знание этих слов вам помогает? Что такое "глазет"?
- Ткань для обивки гроба вроде.
- Это мне в жизни поможет?
- Это тебе в смерти поможет.

Чемпионат НН: (10+9)/30, и даже наш тур не очень сильно обругали. Потому что это добрый, домашний турнир.
День рождения Бориса Борисовича тоже удался.
 
 
По сердцу серпом: Аквариум - Письма с границы между светом и тенью
 
 
Лорд Скиминок
22 November 2011 @ 12:00 am
Раз.
Два.
Три.
Четыре.

У нас пять лет знакомства.
Четыре года совместных игр.
Три года игр студенческих.
Две работы.
Один вуз.
Много было разного, хорошего и плохого. Но мы до сих пор дружим.

С днём рождения, Алёна! Ты молодец, и пусть у тебя всё получается!